Found: 102  ชื่อเรื่อง เรียงลำดับโดย: แสดง:   ต่อหน้า List(0)
1
image
ประเภทสื่อ Book
ชื่อเรื่องAn analysis of translation strategies in the novel Behind the Painting / a master's project by Manu...
ชื่อผู้แต่งManusvee duangloy.
พิมพลักษณ์2006.
ห้องสมุดมหาวิทยาลัยขอนแก่น
2
image
ประเภทสื่อ
ชื่อเรื่องThemes of Invention, Help, and Will : Joachim Campe's Robinson der Jungere in Tagalog and Bahasa Mel...
ชื่อผู้แต่งGuillermo, Ramon.
พิมพลักษณ์Japan : Center for Southeast Asian Studies, Kyoto University, 2014.
3
image
ประเภทสื่อ Book
ชื่อเรื่องThe routledge course in arabic business translation : Arabic-English-Arabic /
ชื่อผู้แต่งAltarabin, Mahmoud
พิมพลักษณ์New York : Routledge, 2022.
เลขเรียก492.780221 A465R 2022
ห้องสมุดมหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์(ปัตตานี)
4
image
ประเภทสื่อ Book
ชื่อเรื่องChinese-English interpreting and intercultural communication / Jim Hlavac and Zhichang Xu
ชื่อผู้แต่งHlavac, Jim
พิมพลักษณ์New York : Routledge, 2021
เลขเรียกPL1277 H677c 2021
ห้องสมุดมหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวง
5
image
ประเภทสื่อ Book
ชื่อเรื่องMontague grammar and machine translation between Thai and English / Kurt Sterling Godden.
ชื่อผู้แต่งGodden, Kurt sterling.
พิมพลักษณ์Ann Arbor, Mich. : University Microfilms International, 1985.
ห้องสมุดจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
6
image
ประเภทสื่อ Book
ชื่อเรื่องAn analysis of strategies used in translating the short story "dust underfoot" from Thai into Englis...
ชื่อผู้แต่งJarurat Jarumetheechon.
พิมพลักษณ์2003.
เลขเรียกRes 418.02 Ja379A
ห้องสมุดมหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ
มหาวิทยาลัยมหาสารคาม
7
image
ประเภทสื่อ Book
ชื่อเรื่องAn analysis of translation strategies used in Thai restaurant menus / A master's project, Panida Vo...
ชื่อผู้แต่งPanida vorajaroensri.
พิมพลักษณ์2002.
ห้องสมุดมหาวิทยาลัยขอนแก่น
มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ
8
image
ประเภทสื่อ
ชื่อเรื่องPrinciples of translation : a textbook for English-Thai / Thai-English translation students / Cham...
ชื่อผู้แต่งChamaipak tayjasanant
พิมพลักษณ์Bangkok : Kasetsart University Press, 2013.
เลขเรียกP306 C5,418.02 C442P
9
image
ประเภทสื่อ Book
ชื่อเรื่องCultural untranslatability in translating letters from English to Thai / Wasana Injorn.
ชื่อผู้แต่งWasana injorn.
พิมพลักษณ์[Khon Kaen] : Master of Art Thesis in English, Graduate School, Khon Kaen University, 2002.
ห้องสมุดมหาวิทยาลัยขอนแก่น
10
image
ประเภทสื่อ Book
ชื่อเรื่องConsecutive notetaking and interpreter training / edited by Yasumasa Someya
เลขเรียก418.02071 C755 2019
ห้องสมุดมหาวิทยาลัยเชียงใหม่
11
image
ประเภทสื่อ Book
ชื่อเรื่องFilm discourse and pragmatics in screen translation / Kajingulu Somwe Mubenga.
ชื่อผู้แต่งMubenga, Kajingulu somwe.
พิมพลักษณ์Saarbr่ucken : LAP LAMBERT Academic, 2015.
เลขเรียกPN1995.9.T685 M941f 2015
ห้องสมุดมหาวิทยาลัยมหิดล
12
image
ประเภทสื่อ Book
ชื่อเรื่องStrategie der Übersetzung : ein Lehr- und Arbeitsbuch / Hans G. Hönig, Paul Kussmaul.
ชื่อผู้แต่งHönig, Hans g.
พิมพลักษณ์Tubingen : Gunter Narr Verlag, 1999
เลขเรียก430.07 H773S 1999
ห้องสมุดจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
มหาวิทยาลัยเชียงใหม่
13
image
ประเภทสื่อ Book
ชื่อเรื่องText and translation : the difficulties and joys of cross-cultural communication / Tipa Thep-Ackra...
ชื่อผู้แต่งTipa thep-ackrapong.
พิมพลักษณ์Bangkok : Graduate School, Srinakharinwirot University, 2000.
เลขเรียกPE1498.2.T5 T595
ห้องสมุดจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
มหาวิทยาลัยขอนแก่น
มหาวิทยาลัยอุบลราชธานี
14
image
ประเภทสื่อ Book
ชื่อเรื่องTranslation quality : a study of two speeches translated from Thai into English / A Master''s Proj...
ชื่อผู้แต่งSiriwan Kanthatrakul.
พิมพลักษณ์2003.
เลขเรียกRes 418.02 Si619T
ห้องสมุดมหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ
มหาวิทยาลัยมหาสารคาม
15
image
ประเภทสื่อ Book
ชื่อเรื่อง翻译理论与技巧 / 赵桂华
ชื่อผู้แต่ง赵桂华
พิมพลักษณ์哈尔滨 : 哈尔滨工业大学出版社, 2010
เลขเรียกPN241 Z634f 2003
ห้องสมุดมหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวง

© 2013-2019 UCTAL. All Rights Reserved.
สนับสนุนโดย สำนักงานบริหารเทคโนโลยีสารสนเทศเพื่อพัฒนาการศึกษา กระทรวงการอุดมศึกษา วิทยาศาสตร์ วิจัยและนวัตกรรม ThaiLIS | Power by สำนักงานบริหารเทคโนโลยีสารสนเทศเพื่อพัฒนาการศึกษา